My intention was to use the OPOL (One Parent One Language) method with Bean, but I'd say that I use the OPOLAMAP (One Parent One Language As Much As Possible) method. To be honest, sometimes I just don't feel like thinking in Spanish, and other times I truly forget. I want to get to the point where Spanish just flows naturally from my lips, but I am not there yet.
I need to make more time for input, input, input....but I've been slacking lately.
So a typical conversation looks like this. "Bean, what are you doing? Don't take that off. Oops I mean... ¿Que haces? No te quites eso. Vamos. Ya es la hora de almuerzo."
I suppose it could be said that I am "damaging" him by going back and fourth, but it's not like I am mixing languages in the same sentence. It's more like once I catch myself speaking in English, I switch to Spanish.
I remember reading about a woman whose mother would speak in English, then say the same thing in Spanish and that is how she raised her to be bilingual. Also, I remember reading that children need to be exposed to a language 30 percent of the time in order to be able to actively speak it. So I am not quite convinced that strictly adhering to OPOL is the only way to get results.
But I am no expert, I don't know what's going to happen. All I can do is to keep trying my best.